DO ALL YOUR CHARACTERS SOUND ALIKE?

On the other hand,
distinctive individual dialogue often develops as you get to know the
characters in your story, knowing them so well eventually that you
actually hear their voices inside your head!
I thought I'd have
another look at some of my own writing and see if I could find some
examples. How about doing the same with your own work, isolating the
odd conversation from the story itself and seeing if it works? The
following, though, are mostly just single sentences.
'Delighted, my dear.
Take a pew.' This is a well-educated middle class older man.
'The guys all seemed so
juvenile, apart from the usual creepy gang of hasbeens with their
eyes on stalks.' A young woman, worldly but no longer a teenager.
'I ate half a
caterpillar once. It was sweet. Like sugar. One of those long thin
green ones, it was.' A small boy.
'That is a pity.
Because I do not think your parents will wish to entertain your
friend at this time.' An educated but non-English rather sinister
man.
'Child - you are a
child, are you not? Child, do you realise to whom you are speaking?'
A conceited pompous fantasy character.
'Dickheads! Fuckwits!
Arseholes! Just because a girl doesn't look like Beyonce, she doesn't
have to take that sort of crap!' An angry tearful seventeen year old
girl.
Normally it's not
really a good idea to use slang or jargon of the moment, because it
dates so quickly. Of course, if your story's set in the future you
could invent your own. Think of The Clockwork Orange (Anthony
Burgess).
Individuality depends
on many things. A well educated, well read person will have a much
greater vocabulary at their fingertips, at the other extreme a kid
from a deprived area may struggle to find more than a few dozen
words, relying heavily on the F-word. An older person may use words
and phrases seldom heard amongst the younger generation and may - or
may not - be more polite, more tentative. Syntax - the order of words
in a sentence - may figure heavily. Grammar, dropped aitches and
gees, mispronunciation, rushed, self-interrupted or slow and
deliberate- all of these might be used, but again occasionally rather
than continually.
Dialect can be a
problem. likewise a character whose home language isn't English.
Suggest occasionally - and avoid cliches (Och aye! for a Scotsman,
n'est-ce-pas at the end of every sentence for a Frenchman. Syntax is
useful here, again used occasionally.
I hope this is helpful.
Setting it down has certainly helped me, making me think more deeply
about my own characters.
Really useful analysis about the hints which vocabulary and language used give as to someone's character
ReplyDeleteI like the emphasis on 'suggestion' - as a reader I feel more engaged with the story if my own brain is filling in the gaps!
ReplyDelete